
— Что?
— Я забыл унести контейнеры с сэндвичами со стоянки. Они остались здесь.
— М-может, они ничем не пахнут.
— Воздух по ночам спускается вниз. А мы находимся на возвышенности, то есть ветер дует с нашей стороны.
Но потом шум внизу прекратился и наступила тишина.
Рид заговорил первым:
— Полагаю, всё кончилось. — Он снова лёг.
Бек ещё несколько мгновений сидела, потом откинулась назад и подтянула спальный мешок к подбородку. Она лежала сначала на спине, потом на одном боку, потом на другом.
Наконец она прошептала:
— Т-ты спишь?
— Нет, — громко ответил Рид.
— Как ты?
— Я в порядке.
— Я т-тоже.
— Похоже, ты напугана.
— Нисколько. — Пауза. — А т-ты?
— Нет. Только не я.
— Ты не спишь.
Он вздохнул и поворочался.
— Ты меня разбудила.
Она снова почувствовала раздражение.
— Я п-правда не боюсь. Я могу держаться ничуть не хуже тебя.
Ну, он лично не боялся, нисколько.
— Знаешь что, Бек? Единственные существа здесь, которые боятся темноты, это мы с тобой. Все остальные животные разгуливают в темноте без проблем, а мы напуганы до смерти…
— О, т-так мы напуганы до с-смерти?
— Я говорю сейчас от лица группы. Мы с тобой команда, мы…
— О, т-так мы команда? Т-тогда скажи мне вот что: какая команда имеет здесь преимущество? Я имею в виду, кто на чьей территории находится?
— Звери ничего не имеют против нас. Они просто занимаются своими делами…
Снова шум. Звуки движения.
— К-кажется, оно в-возле хижины, — прошептала Бек.
— Хижина в той стороне.
— В к-какой?
— Вон в той.
— Я не вижу, куда ты п-показываещь.
— Короче, просто не двигайся с места и…
Ничего подобного они никогда прежде не слышали. Звук был такой отчётливый, такой громкий, что Риду (хотя и знавшему, что он доносится снизу, из лощины) показалось, будто он раздался совсем рядом.
